АрмИнфо. В Союзе писателей Армении сегодня состоялась презентация книги «Антология армянской поэзии» на казахском языке, изданной по инициативе армянской общины Актобе.
Подчеркнув абсолютную незыблемость культурных традиций между двумя народами, Чрезвычайный и Полномочный посол Казахстана в Армении Тимур Уразаев отметил, что издание Антологии - один из шагов в укреплении «калейдоскопа» армяно-казахского сотрудничества, одним из важных этапов культурного сотрудничества между Арменией и Казахстаном, в частности, между писательским сообществом двух стран.
«Я рад, что эти связи не обрываются и сегодня у нас есть очень достойные уважения продолжатели той большой эпохи, которая нас объединяла в единой стране, в единой истории, поэтому мы не должны забывать, насколько были важны для нас с культурологической точки зрения годы 70-летней истории, не только в отношении писательского искусства, но и в целом, в культурной сфере», - сказал Посол.
По словам Уразаева, посольство Казахстана старается поддерживать новую тенденцию, которая зародилась в Армении, в частности, ознакомление армянской общественности с культурными достижениями и событиями, происходящими в Казахстане.
«В Казахстане мы ежегодно издаем журналы на армянском языке. Мы сделали акцент на информировании армянской общественности о событиях, происходящих в Казахстане на армянском языке. Мы поддерживаем не просто культурные отношения между нашими народами, но и прорабатываем конкретные проекты сотрудничества и с председателем Союза писателей Армении Эдвардом Милитоняном и с заведующим кафедрой тюркологии факультета востоковедения ЕГУ профессором Александром Сафаряном», - пояснил посол.
Казахский дипломат также поблагодарил составителей Антологии, назвав издание книги одним из шагов в калейдоскопе двустороннего сотрудничества, заявив о планируемых организационных работах по изданию казахской литературы на армянском языке.
Тимур Уразаев также поделился впечатлениями об аспирантке ЕГУ Шушан Хачатрян, которая в совершенстве владеет казахским языком и читает стихи. «Шушан за последние месяцы стала просто звездой казахского телевидения, новостные СМИ регулярно демонстрировали, как Шушан читает стихи на казахском языке», - рассказал Уразаев.
Отметим также, что Шушан Хачатрян была удостоена медали Шакарима (Шакарим Кудайбердыулы известный казахский писатель-гуманист).
«Вновь хочу подчеркнуть абсолютную незыблемость наших культурных традиций и традиционных связей, потому, что культура есть основа общения не только внутри общества, но и между народами», - сказал Посол.
В свою очередь, председатель Союза писателей Армении Эдвард Милитонян считает, что книга выступает еще одним мостом, соединяющим культуру двух народов, напомнив об издавшемся в 2008 году журнале «Элем эдебиети», посвященном Армении и ее культуре.
«Замечательно, что армянская община города Актобе выразила желание издать на казахском языке Антологию армянской поэзии. В нее вошли произведения лучших поэтов за всю историю нашего народа, от средневековых до классиков 19-20 веков. Это лишь отдельные жемчужины из сокровищницы армянской литературы, но они дают представление о своеобразии мировосприятия армянина, его жизнелюбии, гуманности и человеческих ценностях», - сказал Милитонян.
Заведующий кафедрой тюркологии факультета востоковедения ЕГУ профессор Александр Сафарян призвал продолжить работы над изданием новых книг, где будет представлен и современный литературный процесс Армении.
«Кроме того, мы будем также переводить и представлять нашему читателю и пропагандировать культурное наследие казахского народа, включая и Шакарима, и великого Магжана Жумабаева, Ахмета Байтурсынова и других видных деятелей, являющихся неотделимой частью культурного наследия Казахстана. Когда мы создаем новые связи на евразийском пространстве, мы должны быть очень чутки по отношению к наиболее болезненным проблемам друг друга, потому, что если у нас будет чуткое понимание к болезненным проблемам по отношению к друг другу, даже общее горе может нас объединить, иначе будет рознь», - сказал Сафарян, поблагодарив казахских коллег, которые организовывают мероприятия, направленные на укрепление литературных связей между армянским и казахским народами, а также посольство и МИД Казахстана, которые в этой связи оказывают всевозможную поддержку.
Отметим, что книга была составлена и выпущена усилиями Армянской общины Актобе (Актюбинска) при содействии посольства Армении в Республике Казахстан, Союзами писателей Армении и Казахстана при финансовой поддержке Почетного консула Армении в Актюбинской области, председателя армянской общины «Урарту» Гайка Тертеряна.
Идея возникла несколько лет тому назад у председателя Совета старейшин общины «Урарту» Арутюна Микаеляна, который является составителем и организатором издания Антологии. В книге собраны одни из лучших произведений поэтов средних веков, а также классиков 19-20 века.
Перевод осуществил известный казахский поэт и переводчик, лауреат Международной литературной премии «Алаш» Ертай Ашыкбаев.
В сборник включены также переводы нескольких стихотворений советской - армянской поэтессы Сильвы Капутикян, сделанных поэтессой Казахстана Фирузой Онгарсиновой.
Эта первая Антология, которая была создана в целях укрепления дружеских культурных взаимоотношений между Арменией и Казахстаном.