Уважаемые читатели!


Вы зашли на информационную страничку, посвященную жизни дружественного Армении государства Казахстан, достигшего за последние годы значительных успехов в развитии экономики, социальной сферы, науки и культуры. Страны, находящейся и далеко, и близко. Далеко – географически, близко – по духу, по ментальности, по общей истории, да и по таким качествам как восточная мудрость при принятии решений и взаимовыручка. Поэтому, несмотря на расстояния между нашими народами, мы находимся на одном меридиане и остаемся близкими друзьями.


Совместный проект, инициированный посольством Республики Казахстан и информационной компанией «АрмИнфо», ставит своей целью ознакомить армянских читателей с происходящими в Казахстане интересными и актуальными событиями в политической, экономической, культурно-гуманитарной и социальной жизни, основными региональными процессами. Важная составляющая проекта – межгосударственные политические и экономические связи, их развитие и расширение. К сожалению, нашим странам пока не удалось сполна реализовать свой торгово-экономический и инвестиционный потенциал.


Однако сегодня в нашей стране складывается хорошая возможность для этого – рушатся искусственные барьеры, началась реальная борьба с монополиями и коррупцией. И мы надеемся наверстать упущенное!


Давайте быть ближе друг к другу.

АрмИнфо






 Четверг, 9 Сентября 2021 11:22

Поэтические произведения Жамбыла Жабаева переведены более чем на 50 языков

Поэтические произведения Жамбыла Жабаева переведены более чем на 50 языков

АрмИнфо.Жамбыл Жабаев в мировом литературном процессе

Феномен Жамбыла в современной социокультурной ситуации важен тем, что его творчество имеет глубокие корни в народно-поэтическом искусстве и теснейшим образом связано с жизнью и историей народа. Уникальный импровизаторский дар акына, истоки его творчества по-новому переосмысливаются учеными и литераторами разных стран.



Художник слова
Неповторимым сыном человечества, многовековым эпичес­ким порождением казахского народа, художественно отразившим в своих произведениях трагедию личности, любовь, искания, называл казахского акына писатель Чингиз Айтматов.

Непревзойденным мастером айтыса считает великого Жамбыла академик НАН РК, доктор филологических наук Сеит Кас­кабасов. Именно в айтысе наиболее ярко проявился его великий поэтический талант. Жамбыл Жабаев «показал себя истинным художником слова, обладающим художественным мышлением, сочным языком и всеми качествами, необходимыми для победы в большом поэтическом марафоне… Он ввел в айтыс абсолютно новые идеи и темы, непривычные подходы и оригинальные аргументы. И этим значительно обогатил и обновил жанр… Как истинный профессиональный поэт он сложил стихи о природе и временах года, о поэзии и искусстве, о поэ­тах, музыкантах и артистах».

Жамбылу Жабаеву посылал приветствия Ромен Роллан. Его творчеством восхищались Мухтар Ауэзов, Сакен Сейфуллин, Сабит Муканов, Габит Мусрепов. В 1939 году «Песни и поэмы» Жамбыла Жабаева изданы в переводе на белорусский язык. Ему посвящали произведения Янка Купала и Якуб Колас.

Эпическим певцом называли Жамбыла известный тюрколог и востоковед Халык Короглы, российский фольклорист Виктор Гацак. Халык Короглы видел в Жамбыле не только акына, жырау, но и великого мудреца, «великолепно знавшего историю, традиции своего народа, которого с полным основанием можно сравнить с древним народным певцом казахов Коркыт-ата, известным своими величественными творениями».

О Жамбыле Жабаеве, его времени и судьбе изданы книги академика НАН РК Уалихана Калижанова «Жамбыл» (Алматы) и ректора Евразийского нацио­нального университета им. Л. Н. Гумилева Ерлана Сыдыкова «Жамбыл: биографичес­кое повест­вование» (Москва). Это наи­более полные описания жизни и творчества казахского акына в контексте связей казахской литературы с литературами бывшего СССР.

Всенародный акын земли
Лауреат Государственной премии Жамбыл Жабаев откликался на все значительные события политической и культурной жизни страны: беспосадочные перелеты, открытие новых школ, знаменательные и памятные даты, юбилеи Пушкина, Шевченко… В его поэзии много сравнений реальных исторических личнос­тей с солнцем, луной, звездами, морскими волнами.

Так, Пушкин стал «всенародным акыном земли», он «народному сердцу родной»:
Ты в век наш врываешься
музыкой слов,
Сияньем зари, ароматом цветов.
Стихотворение «Тарас» начинается с обращения к Украине:
Слушал я звонкий запев
соловьи­ный,
Слушал я песни твои, Украина.
В степи летели они по утрам,
Плыли, как лебеди, по водам
Днепра.

Особое место в его творчестве занимала тема защиты Родины и дружбы народов. Весь мир облетело его знаменитое «Ленинградцы, дети мои!». Это одно из самых знаменитых стихотворений Жамбыла.

«Строки, пронизанные болью, святым гневом и верой в силу защитников города, как пайка блокадного хлеба, служили опорой духа, звучали по радио. Лис­товки с текстом расклеивались на стенах, разбрасывались с самолетов. Это поэтическое послание казахского акына и сегодня остается жемчужиной военной поэзии и идеи универсализма («интернационализма» – в терминологии того периода), в объединении людей на основе общих ценностей», – пишет Рафис Абазов (Нью-Йорк) в статье «Национальные и мультикультурные парадигмы ХХ века».

Рукопись статьи предоставлена для нового научного сборника «Литература Казахстана в зарубежных источниках» Инс­титута литературы и искусства им. М. О. Ауэзова, который готовится к печати.

Рафис Абазов отмечает: «Пат­риотическая направленность поэзии великого акына несомненна. Жамбыл создал себе имя одного из непревзойденных акынов-импровизаторов своей эпохи, воспевшего мужество степных богатырей и гордившегося родным краем…

Патриотическая тематика в творчестве Жамбыла эволюцио­нировала, с течением времени отражая не только масштабную культурную революцию (с ее парадоксальным предложением радикальных литературных традиций и одновременно отрицанием ценностей и эстетики, которые не вписывались в новые социально-политически-культурные рамки), но и его обращение к теме роли личности в этих переменах».

Стихи выдающегося представителя фольклорной вербально-песенной традиции, по мнению фольклориста и литературоведа Виктора Гацака, «не могли быть бесстрастными, автор их окрашивал интонационно».

Настало время издавать и изу­чать тексты Жамбыла Жабаева с новых позиций, с учетом «фольк­лорных традиций, исконности сочетаний, артистической выразительности. Перевод должен получить научное, фольклорис­тическое решение. Образцы подлинно научного решения данной проблемы содержатся в трудах Мухтара Ауэзова, Нины Смирновой, Оразгуль Нурмагамбетовой, Сеита Каскабасова и других ученых».

В новых изданиях текстов Жамбыла Жабаева, безусловно, одной из основополагающих будет выска­занная академиком НАН РК, доктором филологичес­ких наук Рахманкулом Бердибаем концепция: «Жамбыл донес до нашего времени жемчужину словесного творчества, выработанного веками. В лице Жамбыла миру явился не только акын-импровизатор, открывший новые жанровые возможности айтыса, но и талантливый сказитель, вобравший в свой эпический репертуар народное достояние не только казахов, но и всего мира...

Он был великий жырау, оценивающий все жизненные и общественные явления с высоты народного идеала. Если проанализировать поэтические образы Жамбыла, выражения, лексику его произведений, то они мало отличаются от толгау. Им присущи высокая патетика, акцент на самых важных событиях эпохи и оценка всего прошлого с точки зрения надежд и чаяний народа».

Буду петь, пока бьется сердце
Поэтические произведения Жамбыла Жабаева переведены более чем на 50 языков, в том чис­ле на английский, болгарский, венгерский, испанский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, польский, французский, чешский.

Патриотическая и антифашистская направленность поэ­зии Жамбыла находит яркий эмоцио­нальный отклик у китайского читателя. Старший преподаватель Ланьчжоуского университета Чжэн Лили в разделе «Казахская литература: история переводов на китайский язык и исследование в Китае» учебного пособия «Мировой литературный процесс: контент, направления и тренды», изданного Институтом литературы и искусства имени М. О. Ауэзова в 2017 году, приводит интерес­ные факты о переводах поэзии Жамбыла Жабаева.

В 1944 году в поэтический сборник «Стихи детям Тихого Дона» включены стихотворения Жамбыла «Моя Родина», «К Моск­ве», «Народу Китая» и другие. Составитель и переводчик книги Ли Вэй написал к ней не только предисловие «Жамбыл – великий акын казахской степи», но и составил биографию казахского поэта.

Вошли стихотворения Жамбыла Жабаева в поэтический сборник «Советские поэты против войны», увидевший свет в том же году. Стихотворение Жамбыла Жабаева «К Пушкину» опуб­ликовано в книге «Творчество Пушкина» (1947), составитель и переводчик на китайский язык Гэ Баочуань. Публиковалась поэзия казахского акына в поэтических сборниках 1951 и 1957 годов.

В 1956 году в Китае вышел на экраны фильм «Жамбыл», авторы сценария – Николай Погодин и Абдильда Тажибаев. В 1957 году в «Поэтическом журнале» опубликован «Ответ сыну». «Сборник иностранной поэзии» 1982 года также содержит произведения Жамбыла Жабаева.

Основным мотивом поэтичес­кого творчества казахского акына Чжэн Лили, которая на протяжении нескольких лет преподавала китайский язык в Институте Конфуция в Алматы, считает следующие строки:
Я сейчас пою,
Буду петь,
Пока бьется сердце.
Впервые стихотворение Жамбыла «Для нашей родной страны» переведено на английский язык и опубликовано в сборнике «Поэзия войны объединенных наций» (Нью-Йорк, 1943). В Европе и в США акын стал известен в 30–40-е годы.

Имя Жамбыла в поле зрения западного переводоведения ввел Гидеон Тури.

О Жамбыле как о живом человеке и выдающемся представителе устной поэтической традиции писала Сусанна Витт в исследовании «Тоталитаризм и перевод: контекст Джамбула», опубликованном в книге «Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране» (Москва, 2013). Она отметила политическую корректность его произведений, основы научных знаний и глубокое понимание всех перипетий внутрипартийной борьбы.

В словарь русского языка в середине 30-х годов ХХ века вош­ли слова «акын» и «ашуг». Сусанна Витт приводит сведения о переводчиках произведений Жамбыла на русский язык. Чаще всего переводили тексты на русский язык Павел Кузнецов, Константин Алтайский (псевдоним Королева) и Марк Тарловский, которому принадлежит перевод стихотворения «Ленинградцы, дети мои!».

Внимание Сусанны Витт привлекает статья Марка Тарловского «Художественный перевод и его портфель», опуб­ликованная в 1940 году в журнале «Дружба народов». Автор вводит термин «интуитивный перевод», обоз­начающий «те случаи, когда переводчик не знаком с языком оригинала и поэтому вынужден пользоваться подстрочниками». Тарловский предлагал создать «языковой паспорт», включающий описание языка оригинала, словари, оригинал, комментарий к подстрочникам и т. д.

В Турции в 1996 году изданы поэтические творения Жамбыла на турецком и казахском языках. В школах Турции проводятся специальные уроки, посвященные Яссауи, Абаю и Жамбылу.

В антологии казахской литературы Summer Evening, Prairie Night, Land of Golden Wheat («Летний вечер, ночь в прерии, земля золотой пшеницы»), изданной Институтом литературы и искусства им. М. О. Ауэзова совместно с Колумбийским университетом (США) в рамках научного проекта «Казахско-американское литературное сотрудничество новейшей эпохи», опубликованы на английском языке стихотворения Жамбыла Жабаева «Алатау» и «Песнь о лете» (в переводе Сергея Левшина).

Антология активно вовлечена в учебный процесс университетов Аризоны, Висконсина, Вашингтона, Иллинойса, Индианы, Калифорнийского и Стэнфордского университетов.

«Одна из моих программ дает обзор евразийской истории и культурной жизни со времен монгольской империи вплоть до современной эпохи, – пишет Нао­ми Каффи в разделе «Казахстан в учебной программе американских университетов: наблюдения одного преподавателя» коллективной монографии «Казахско-американские литературные связи: современное состояние и перспективы». – Студенты, изучающие эту программу, читают и анализируют российские исторические документы и классические произведения русской литературы, поэзию Жамбыла Жабаева, Олжаса Сулейменова и Бахыта Кенжеева в английском переводе».

В антологии казахской литературы «Адам және табиғат. Человек и природа. Human and nature» на казахском, русском и английском языках опубликовано «Алатау» Жамбыла Жабаева. Стихотворение продолжает пат­риотическую тематику в творчест­ве поэта. Алатау, поднявшийся над Жетысу, «исполнен величия и красоты»:
В лугах, зеленеющих, как изумруд,
Джейраны, архары и туры
живут,
Багровые лисы и снежные барсы,
Медведи и волки в ущельях
живут.
В долине меж гор под парящим
орлом
Густой синевою блестит
водоем,
Веселые стаи играющей рыбы
Мерцают в воде голубым
серебром.
Богат Алатау…
Но свои богатства врагу
не отдал.
Озера и руды, сады и джайляу
Отдал он героям борьбы
и труда.
«Здравствуй, Кавказ»

Философией времени пронизаны песни Жамбыла, посвященные Грузии.

Развитие казахско-грузинских литературных связей приходится в большей степени на советский период, когда литература превратилась в одно из основных средств коммуникации между народами. Об этом пишет директор Института грузинской литературы им. Шота Руставели доктор филологических наук, профессор Ирма Ратиани. Одним из ценных достижений литературных связей ХХ века представляется «интерес, проявленный казахским народным поэтом-акыном к грузинской тематике, и его душевное отношение к Кавказу, Грузии, Руставели».

В 1937 году состоялись мероприятия по празднованию 750-летия создания поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» во всесоюзном масштабе. Казахскую делегацию на юбилее в Тбилиси возглавил народный поэт-акын Жамбыл Жабаев.

Профессор Игорь Богомолов подчеркивает: «Грузинский народ навсегда сохранит в своей памяти дни пребывания Джамбула в Тбилиси. Наша общественность хорошо помнит, как на юбилейную трибуну поднялся седой, величественный старец, явившийся как бы живым олицетворением чести и мудрости своего народа. Взволнованно произнес он пламенные стихи, посвященные гению Руставели, прекрасной стране, породившей и взрастившей этого великого поэта». Именно во время путешествия казахский акын создал свою известную песню «Здравствуй, Кавказ».

26 декабря 1937 года открылся пленум Союза писателей Грузии, а на следующий день весь зал стоя приветствовал появившегося на пленуме Жамбыла.
В песне Жамбыла «Шота Руставели» многое привлекает внимание, но прежде всего философское осмысление акыном времени.

Время быстротечно. Оно неумо­лимо движется вперед, и в его потоке все обращается в прошлое. Акына охватывает ностальгия о времени Руставели, когда родился столь великий поэт. При виде его облика в Книге времени на душу акына снисходят счастье и покой…

И с Кавказских гор высоты,
Словно с самого небосвода
Вдохновленный голос Шоты
Доносится до всех народов.

В песнях «Кавказу», «Здравствуй, Кавказ», «Песня жизни» «легко прочитывается глубокое уважение к грузинскому народу, его прошлому и истории, которые воспринимаются акыном как органическая часть новых времен. Для него Руставели – это обобщенный образ культурного наследия Грузии, ее основной эстетический символ, – считает Ирма Ратиани. – Видение акыном Шота Руставели, идущего по Кавказским вершинам, сопровождают видéния других великих поэтов и писателей – из Книги времени выходят Пушкин, Шевченко, Абай. И читателя не покидает ощущение: для литературы не существует временных границ, гениальные авторы не умирают – они продолжают существовать в вечности».

Статья Ирмы Ратиани о феномене Жамбыла Жабаева и его связях с грузинской литературой будет также опубликована на страницах сборника «Литература Казахстана в зарубежных источниках».

…В ХХI веке имя и творческое наследие великого казахского акына-импровизатора известны далеко за пределами Казахстана. На карте Санкт-Петербурга поя­вился переулок Жамбыла, где установлен и памятник поэту. Переулок его имени есть в Липецке. Улицы Жамбыла – в Ниж­нем Новгороде, Новосибирске, Иркутске, Хабаровске, в Киеве и Ужгороде.

Социальный и гражданский пафос произведений Жамбыла, любовь к Родине, дружба народов, эпическая масштабность и глубина созданных им произведений предопределяют непреходящий интерес к его личности и творчеству.

Армянские ученые получили благодарственные письма от Комитета международной информации МИД РК и президента Клуба главных редакторов Казахстана
 Вторник, 19 Октября 2021 16:45
Армянские ученые получили благодарственные письма от Комитета международной информации МИД РК и президента Клуба главных редакторов Казахстана

АрмИнфо. 16 октября 2021 года в Посольстве Казахстана состоялась встреча с армянским ученым, тюркологом, профессором, заведующим кафедрой тюркологии Ереванского государственного университета Александром Сафаряном и преподавателем, аспирантом Российско-Армянского университета Арманом Сафаряном.

>>>
Следующее заседание Совета глав государств СНГ пройдет 14 октября 2022 года в Нур- Султане
 Пятница, 15 Октября 2021 17:17
Следующее заседание Совета глав государств СНГ пройдет 14 октября 2022 года в Нур- Султане

АрмИнфо.Новое заседание Совета глав государств СНГ состоится 14 октября 2022 года в столице Казахстана. Об этом, как передает ТАСС, сообщил председатель Исполнительного комитета - исполнительный секретарь СНГ Сергей Лебедев журналистам по итогам на заседания Совета глав государств СНГ 15 октября.

>>>
В Нур-Султане состоялась 6-я встреча Министров иностранных дел СВМДА
 Среда, 13 Октября 2021 12:49
В Нур-Султане состоялась 6-я встреча Министров иностранных дел СВМДА

АрмИнфо. Накануне под председательством Казахстана прошла 6-я Встреча министров иностранных дел Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА) на тему «Безопасность и устойчивое развитие в Азии в новых реалиях постпандемического мира».

В мероприятии, прошедшем в гибридном формате, приняли участие представители государств-членов и наблюдателей, руководители международных организаций-наблюдателей и партнёров. 23 из 27 государств были представлены на уровне руководителей внешнеполитических ведомств.

Перед Министерской встречей её участников принял Президент Республики Казахстан Касым-Жомарт Токаев.

Открывая заседание, и. о. Министра иностранных дел РК Акан Рахметуллин зачитал обращение к участникам заседаниям от Первого Президента - Елбасы Нурсултана Назарбаева.

Приветственное слово Генерального секретаря ООН Антониу Гутерриша представила руководитель Регионального центра ООН по превентивной дипломатии в Центральной Азии Наталья Герман.

Как подчеркнул глава казахстанской делегации, «сегодня по прошествии почти трёх десятилетий, СВМДА представляет собой эффективный форум многосторонней дипломатии». По его словам, в условиях пандемии КОВИД-19 страны Азии сталкиваются с новыми вызовами, включая обеспечение эпидемиологической, медицинской и продовольственной безопасности. В этой связи отмечена важность инициативы о трансформации СВМДА в полноценную международную организацию, что позволило бы придать новый важный импульс политическому диалогу в рамках Совещания, повысить эффективность реализации мер доверия в Азии, решении общих вызовов глобальной и региональной безопасности.

В ходе Министерской встречи состоялся конструктивный обмен мнениями по наиболее актуальным вопросам международной и региональной повестки дня, обсуждены текущее состояние и перспективы взаимодействия государств-членов в приоритетных сферах сотрудничества в рамках СВМДА.

Делегации отметили выдающийся вклад Елбасы в учреждение и эволюцию СВМДА, которая вносит сегодня содержательный вклад в многосторонние усилия по обеспечению регионального сотрудничества и безопасности в Азии. Выражена признательность казахстанскому председательству за системную работу по дальнейшему укреплению и реализации потенциала Совещания.

Отмечалась важность эффективного содействия международного сообщества стабилизации ситуации в Афганистане. Участники встречи также приветствовали присоединение Туркменистана к СВМДА в качестве государства-наблюдателя.

Стороны договорились продолжить активную совместных работу в рамках Совещания и приветствовали намерение Казахстана провести 6-й Саммит СВМДА в 2022 году.

По итогам мероприятия принят ряд документов:

-        Заявление Председательства СВМДА. В документе отмечается важность укрепления сотрудничества стран СВМДА для обеспечения безопасности и мира в Азии, противодействия новым вызовам и угрозам, в том числе в сфере эпидемиологической безопасности, защиты окружающей среды и адаптации к изменению климата, устойчивого экономического развития, продвижения цифровой экономики, взаимосвязанности в сфере транспорта и логистики, культурного диалога и т. д. Особое внимание уделено ситуации в Афганистане. Приветствуется преобразование Форума аналитических центров СВМДА в постоянно действующую площадку;

-        Обновленный Каталог мер доверия СВМДА. В адаптированный к современным реалиям Каталог вошли такие новые приоритетные сферы сотрудничества, как эпидемиологическая безопасность, общественное здравоохранение и фармацевтика, информационные и коммуникационные технологии, борьба с терроризмом;

-        Положение о Совете мудрецов СВМДА. Совет мудрецов призван стать консультативно-совещательным органом СВМДА по широкому кругу вопросов взаимодействия и развития СВМДА, включая вопросы укрепления мира и безопасности, реализации мер доверия, дальнейшие направления и приоритеты работы в рамках СВМДА;

-        Поправки к Правилам процедуры СВМДА в отношении статуса наблюдателей.

Кроме того, участники встречи приняли участие в торжественной инаугурации нового офиса Секретариата СВМДА в г. Нур-Султан.

Напомним, Казахстан председательствует в Совещании в период 2020-2022 гг. Ранее председательство в СВМДА также осуществляли Турция, Китай и Таджикистан.

Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА) является международным форумом по укреплению сотрудничества, направленного на обеспечение мира, безопасности и стабильности в Азии. Идея о созыве СВМДА была впервые озвучена Первым Президентом Республики Казахстан – Ел

>>>
Министр труда и социальных вопросов Армении принял посла Казахстана в РА
 Понедельник, 11 Октября 2021 12:49
Министр труда и социальных вопросов Армении принял посла Казахстана в РА

АрмИнфо. Министр труда и социальных вопросов Армении Нарек Мкртчян принял Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Казахстан в Республике Армения Болата Иманбаева.

>>>
Документы по реализации в Казахстане проектов на $445 млн подписаны в Варшаве
 Четверг, 7 Октября 2021 12:19
Документы по реализации в Казахстане проектов на $445 млн подписаны в Варшаве

АрмИнфо.Перспективы инвестиционного взаимодействия, а также потенциал торгово-экономических отношений с Польшей были обсуждены в рамках визита казахстанской делегации в Варшаву, передает МИА «Казинформ» со ссылкой на сайт АО «НК «KAZAKH INVEST».

>>>
ПАСЕ приветствует демократические реформы в Казахстане
 Вторник, 5 Октября 2021 19:23
ПАСЕ приветствует демократические реформы в Казахстане

АрмИнфо. 30 сентября, в последний день работы осенней сессии, в Парламентской Ассамблее Совета Европы приняли письменную декларацию «Политическая реформа в Казахстане отвечает потребностям и устремлениям его граждан», передает пресс-служба Сената Парламента РК.

>>>
Глава техпрома Армении и Посол РК обсудили вопросы  взаимодействия в ходе предстоящей встречи на министерском уровне
 Среда, 29 Сентября 2021 22:13
Глава техпрома Армении и Посол РК обсудили вопросы  взаимодействия в ходе предстоящей встречи на министерском уровне

АрмИнфо. Министр высокотехнологической промышленности Армении Ваагн Хачатурян обсудил с послом Казахстана Болатом Иманбаевым перспективы двустороннего сотрудничества в технологической сфере.

>>>
Евразийский банк развития профинансирует расширение и модернизацию Международного аэропорта Алматы
 Понедельник, 27 Сентября 2021 21:13
Евразийский банк развития профинансирует расширение и модернизацию Международного аэропорта Алматы

АрмИнфо. Евразийский банк развития (ЕАБР) профинансирует расширение и модернизацию Международного аэропорта Алматы в объеме порядка 40 млн долларов.  Проект реализуется консорциумом инвесторов во главе с ТОО «TAV Kazakhstan». Общая стоимость инвестиционный программы составляет 780 млн долларов.

Международный аэропорт Алматы является крупнейшим воздушным портом в Республике Казахстан и имеет высокое международное значение благодаря обширной зарубежной маршрутной сети. На сегодняшний день в условиях мер по противодействию пандемии в аэропорту обслуживается около 7 грузовых авиакомпаний и 27 пассажирских авиакомпаний, что в среднем составляет 177 рейсов в день.

Согласно плану модернизации ключевой инфраструктуры, ТОО «TAV Kazakhstan» планируется строительство нового терминала и модернизация действующего Аэропорта, устранение ограничений пропускной способности, развитие маршрутов, увеличение количества рейсов, повышение качества обслуживания клиентов. Основанная в 1997 году, TAV Airports Holding AS (TAV Airports) является ведущим оператором аэропортов в Турции и управляет 14 аэропортами в Турции, Грузии, Тунисе, Северной Македонии, Саудовской Аравии, Хорватии и Латвии. 

В синдикат кредиторов входят: Евразийский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Международная финансовая корпорация и немецкая инвестиционная корпорация DEG. На сегодняшний день синдикат кредиторов подписали Соглашение об условиях финансирования.

«Аэропорт города Алматы играет стратегическое значение для авиатранспортной отрасли Республики. До пандемии в 2019 году аэропорт г. Алматы обеспечил транспортировку более 64% пассажиров и более 84% грузов от общего количества перевозок воздушным транспортом. Его модернизация будет способствовать устойчивому экономическому росту всей страны и развитию международной транспортно-логистической инфраструктуры. Более того, проект позволит создать более 1000 новых рабочих мест, что имеет также высокое социальное значение. Этот проект также демонстрирует преимущества партнерства международных банков развития на пространстве ЕАЭС», - заявил Амангельды Исенов, заместитель председателя Правления Евразийского банка развития.

Президент ЕБРР Одиль Рено-Бассо прокомментировала: "Мы очень гордимся возможностью работать в команде с IFC, ЕАБР и DEG и поддержать такой важный инфраструктурный проект для Казахстана и Центральной Азии. Он поможет создать один из крупнейших региональных транспортных хабов и поддержит восстановление после пандемии COVID-19. На протяжении многих лет мы работаем с TAV Airports на разных рынках и уверены, что сочетание наших финансовых возможностей и опыта компании обеспечит успех этого нового совместного начинания".

В рамках новой Стратегии Евразийский банк развития особую роль отводит усилению принципов ESG в своей деятельности. Приоритетная задача Банка как международного института развития - стабильный экономический рост государств-участников, который положительно отражается на качестве жизни населения, состоянии окружающей среды, повышении эффективности использования природных ресурсов. Новый терминал аэропорта станет первым аэропортом в Центральной Азии, сертифицированным по программе «Excellence in Design for Greater Efficiencies (EDGE)». В строительстве нового терминала TAV Airports использует международный опыт в применении стандартов EDGE в части ресурсоэффективности за счет использования высококачественных изоляционных материалов, водосберегающего оборудования и передовых методов снижения выбросов парниковых газов, шума, света, отходов и загрязнения воздуха в соответствии с рекомендациями Международной организации гражданской авиации.

Авиатранспортная отрасль является быстро развивающимся сегментом транспортного сектора Казахстана. В период с 2015 по 2018 гг. объемы перевозок грузов увеличились на 70% с 17 тыс. тонн до 29,1 тыс. тонн. Количество перевезенных пассажиров с 2015 по 2019 гг. увеличилось на 45% - с 5,9 млн чел. до 8,6 млн чел. Основные направления транзитных потоков, проходящих через Казахстан, - потоки из Европы в страны Юго-Восточной Азии. Быстрое развитие получили как внутренние, так и международные воздушные сообщения. Доля последних достигла более 38% к 2019 г. Такая динамика позволила авиатранспортной отрасли РК стать второй по темпам роста в регионе и 10-й среди развивающихся европейских рынков, с годовым темпом роста авиапассажиров 22% в 2009-2018 гг.
 

>>>
Генеральный прокурор РА рассказал коллегам по СНГ в Нур-Султане об опыте Армении в борьбе с коррупцией
 Четверг, 23 Сентября 2021 14:21
Генеральный прокурор РА рассказал коллегам по СНГ в Нур-Султане об опыте Армении в борьбе с коррупцией

АрмИнфо.В столице Казахстана Нур-Султане состоялось 31-е заседание Координационного совета генеральных прокуроров государств-участников СНГ, в котором принял участие также генеральный прокурор Армении Артур Давтян.

>>>
ЕАБР разместил дебютный выпуск «зеленых» облигаций на Казахстанской фондовой бирже
 Среда, 22 Сентября 2021 14:28
ЕАБР разместил дебютный выпуск «зеленых» облигаций на Казахстанской фондовой бирже

АрмИнфо. Евразийский банк развития (ЕАБР) успешно разместил выпуск трехлетних «зеленых» облигаций в тенге объемом 20 млрд по ставке купона 10.5% годовых и листингом на Казахстанской фондовой бирже (KASE).

>>>
Делегация Генпрокуратуры Армении в Нур-Султане примет участие в заседании Координационного совета генпрокуроров государств - участников СНГ
 Пятница, 17 Сентября 2021 17:46
Делегация Генпрокуратуры Армении в Нур-Султане примет участие в заседании Координационного совета генпрокуроров государств - участников СНГ

АрмИнфо.Делегация Генеральной прокуратуры Армении командирована в Нур-Султан (Республика Казахстан).

>>>
Эксперты Совета Европы впервые оценивают антикоррупционную систему Казахстана
 Понедельник, 13 Сентября 2021 19:54
Эксперты Совета Европы впервые оценивают антикоррупционную систему Казахстана

АрмИнфо. С 7 по 10 сентября прошел первый визит в Казахстан оценочной группы ГРЕКО (Группа государств по борьбе с коррупцией) в рамках 1-2 раунда мониторинга оценки, передает пресс-служба Агентства по противодействию коррупции.

>>>
Парламентская делегация Казахстана посетила оккупированный Шуши
 Понедельник, 13 Сентября 2021 10:55
Парламентская делегация Казахстана посетила оккупированный Шуши

АрмИнфо.Парламентская делегация Казахстана под руководством председателя Комитета по международным связям, обороне и безопасности Мажилиса Казахстана Айгуль Куспан 12 сентября посетили оккупированный Шуши и Физули.

>>>
Глава МИД Армении и посол Казахстана обсудили перспектив взаимовыгодного сотрудничества двух стран в международных и региональных организациях
 Понедельник, 13 Сентября 2021 10:32
Глава МИД Армении и посол Казахстана обсудили перспектив взаимовыгодного сотрудничества двух стран в международных и региональных организациях

АрмИнфо. Министр иностранных дел РА Арарат Мирзоян принял посла Казахстана в Армении Болата Иманбаева.

>>>
Послание Главы государства Касым-Жомарта Токаева народу Казахстана
 Четверг, 2 Сентября 2021 16:45
Послание Главы государства Касым-Жомарта Токаева народу Казахстана

АрмИнфо. Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев накануне оратился к народу Казахстана с очередным Посланием. АрмИнфо представляет выдержки из текста этого документа. 

>>>
РФ согласовывает проекты создания единой системы ПВО с Арменией, Киргизией и Казахстаном
 Среда, 1 Сентября 2021 10:13
РФ согласовывает проекты создания единой системы ПВО с Арменией, Киргизией и Казахстаном

АрмИнфо. Соглашение о создании объединенной региональной системы противовоздушной обороны (ПВО) России и Таджикистана проходит процедуру ратификации, подобные проекты обсуждаются с Киргизией, Казахстаном и Арменией.

>>>
Никол Пашинян направил телеграмму соболезнования президенту Казахстана
 Понедельник, 30 Августа 2021 10:38
Никол Пашинян направил телеграмму соболезнования президенту Казахстана

АрмИнфо. Премьер-министр Армении Никол Пашинян направил телеграмму соболезнования президенту Республики Казахстан Касым- Жомарту Токаеву по случаю трагического инцидента в Жамбылской области.

>>>
Глава Армении направил телеграмму соболезнования президенту Казахстана
 Понедельник, 30 Августа 2021 10:37
Глава Армении направил телеграмму соболезнования президенту Казахстана

АрмИнфо. Президент Армении Армен Саркисян направил телеграмму соболезнования коллеге из Казахстана Касым-Жомарту Токаеву, в связи с трагедией, произошедшей в Жамбыльской области.

>>>
Казахстан отмечает 30-летие закрытия Семипалатинского испытательного ядерного полигона
 Суббота, 28 Августа 2021 13:46
Казахстан отмечает 30-летие закрытия Семипалатинского испытательного ядерного полигона

АрмИнфо«Все началось с того, что 29 августа 1991 года был закрыт крупнейший в мире ядерный полигон. После этого прекратились испытания в Неваде и на других полигонах. Мы отказались от арсенала ядерного оружия, что позволило нам войти в число лидеров антиядерного движения»

>>>
Крупную фабрику по извлечению золота запустили в Казахстане
 Среда, 25 Августа 2021 15:35
Крупную фабрику по извлечению золота запустили в Казахстане

АрмИнфо. Компания «Алтыналмас» запустила в промышленную эксплуатацию золотоизвлекательную фабрику «Аксу» в Акмолинской области. Об этом 25 августа сообщили Forbes.kz в самой компании.

>>>

Лента новостей

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function news2() in /var/www/vhosts/arminfo.info/httpdocs/full_news2.php:315 Stack trace: #0 {main} thrown in /var/www/vhosts/arminfo.info/httpdocs/full_news2.php on line 315