Уважаемые читатели!


Вы зашли на информационную страничку, посвященную жизни дружественного Армении государства Казахстан, достигшего за последние годы значительных успехов в развитии экономики, социальной сферы, науки и культуры. Страны, находящейся и далеко, и близко. Далеко – географически, близко – по духу, по ментальности, по общей истории, да и по таким качествам как восточная мудрость при принятии решений и взаимовыручка. Поэтому, несмотря на расстояния между нашими народами, мы находимся на одном меридиане и остаемся близкими друзьями.


Совместный проект, инициированный посольством Республики Казахстан и информационной компанией «АрмИнфо», ставит своей целью ознакомить армянских читателей с происходящими в Казахстане интересными и актуальными событиями в политической, экономической, культурно-гуманитарной и социальной жизни, основными региональными процессами. Важная составляющая проекта – межгосударственные политические и экономические связи, их развитие и расширение. К сожалению, нашим странам пока не удалось сполна реализовать свой торгово-экономический и инвестиционный потенциал.


Однако сегодня в нашей стране складывается хорошая возможность для этого – рушатся искусственные барьеры, началась реальная борьба с монополиями и коррупцией. И мы надеемся наверстать упущенное!


Давайте быть ближе друг к другу.

АрмИнфо






 Четверг, 9 Сентября 2021 11:22

Поэтические произведения Жамбыла Жабаева переведены более чем на 50 языков

Поэтические произведения Жамбыла Жабаева переведены более чем на 50 языков

АрмИнфо.Жамбыл Жабаев в мировом литературном процессе

Феномен Жамбыла в современной социокультурной ситуации важен тем, что его творчество имеет глубокие корни в народно-поэтическом искусстве и теснейшим образом связано с жизнью и историей народа. Уникальный импровизаторский дар акына, истоки его творчества по-новому переосмысливаются учеными и литераторами разных стран.



Художник слова
Неповторимым сыном человечества, многовековым эпичес­ким порождением казахского народа, художественно отразившим в своих произведениях трагедию личности, любовь, искания, называл казахского акына писатель Чингиз Айтматов.

Непревзойденным мастером айтыса считает великого Жамбыла академик НАН РК, доктор филологических наук Сеит Кас­кабасов. Именно в айтысе наиболее ярко проявился его великий поэтический талант. Жамбыл Жабаев «показал себя истинным художником слова, обладающим художественным мышлением, сочным языком и всеми качествами, необходимыми для победы в большом поэтическом марафоне… Он ввел в айтыс абсолютно новые идеи и темы, непривычные подходы и оригинальные аргументы. И этим значительно обогатил и обновил жанр… Как истинный профессиональный поэт он сложил стихи о природе и временах года, о поэзии и искусстве, о поэ­тах, музыкантах и артистах».

Жамбылу Жабаеву посылал приветствия Ромен Роллан. Его творчеством восхищались Мухтар Ауэзов, Сакен Сейфуллин, Сабит Муканов, Габит Мусрепов. В 1939 году «Песни и поэмы» Жамбыла Жабаева изданы в переводе на белорусский язык. Ему посвящали произведения Янка Купала и Якуб Колас.

Эпическим певцом называли Жамбыла известный тюрколог и востоковед Халык Короглы, российский фольклорист Виктор Гацак. Халык Короглы видел в Жамбыле не только акына, жырау, но и великого мудреца, «великолепно знавшего историю, традиции своего народа, которого с полным основанием можно сравнить с древним народным певцом казахов Коркыт-ата, известным своими величественными творениями».

О Жамбыле Жабаеве, его времени и судьбе изданы книги академика НАН РК Уалихана Калижанова «Жамбыл» (Алматы) и ректора Евразийского нацио­нального университета им. Л. Н. Гумилева Ерлана Сыдыкова «Жамбыл: биографичес­кое повест­вование» (Москва). Это наи­более полные описания жизни и творчества казахского акына в контексте связей казахской литературы с литературами бывшего СССР.

Всенародный акын земли
Лауреат Государственной премии Жамбыл Жабаев откликался на все значительные события политической и культурной жизни страны: беспосадочные перелеты, открытие новых школ, знаменательные и памятные даты, юбилеи Пушкина, Шевченко… В его поэзии много сравнений реальных исторических личнос­тей с солнцем, луной, звездами, морскими волнами.

Так, Пушкин стал «всенародным акыном земли», он «народному сердцу родной»:
Ты в век наш врываешься
музыкой слов,
Сияньем зари, ароматом цветов.
Стихотворение «Тарас» начинается с обращения к Украине:
Слушал я звонкий запев
соловьи­ный,
Слушал я песни твои, Украина.
В степи летели они по утрам,
Плыли, как лебеди, по водам
Днепра.

Особое место в его творчестве занимала тема защиты Родины и дружбы народов. Весь мир облетело его знаменитое «Ленинградцы, дети мои!». Это одно из самых знаменитых стихотворений Жамбыла.

«Строки, пронизанные болью, святым гневом и верой в силу защитников города, как пайка блокадного хлеба, служили опорой духа, звучали по радио. Лис­товки с текстом расклеивались на стенах, разбрасывались с самолетов. Это поэтическое послание казахского акына и сегодня остается жемчужиной военной поэзии и идеи универсализма («интернационализма» – в терминологии того периода), в объединении людей на основе общих ценностей», – пишет Рафис Абазов (Нью-Йорк) в статье «Национальные и мультикультурные парадигмы ХХ века».

Рукопись статьи предоставлена для нового научного сборника «Литература Казахстана в зарубежных источниках» Инс­титута литературы и искусства им. М. О. Ауэзова, который готовится к печати.

Рафис Абазов отмечает: «Пат­риотическая направленность поэзии великого акына несомненна. Жамбыл создал себе имя одного из непревзойденных акынов-импровизаторов своей эпохи, воспевшего мужество степных богатырей и гордившегося родным краем…

Патриотическая тематика в творчестве Жамбыла эволюцио­нировала, с течением времени отражая не только масштабную культурную революцию (с ее парадоксальным предложением радикальных литературных традиций и одновременно отрицанием ценностей и эстетики, которые не вписывались в новые социально-политически-культурные рамки), но и его обращение к теме роли личности в этих переменах».

Стихи выдающегося представителя фольклорной вербально-песенной традиции, по мнению фольклориста и литературоведа Виктора Гацака, «не могли быть бесстрастными, автор их окрашивал интонационно».

Настало время издавать и изу­чать тексты Жамбыла Жабаева с новых позиций, с учетом «фольк­лорных традиций, исконности сочетаний, артистической выразительности. Перевод должен получить научное, фольклорис­тическое решение. Образцы подлинно научного решения данной проблемы содержатся в трудах Мухтара Ауэзова, Нины Смирновой, Оразгуль Нурмагамбетовой, Сеита Каскабасова и других ученых».

В новых изданиях текстов Жамбыла Жабаева, безусловно, одной из основополагающих будет выска­занная академиком НАН РК, доктором филологичес­ких наук Рахманкулом Бердибаем концепция: «Жамбыл донес до нашего времени жемчужину словесного творчества, выработанного веками. В лице Жамбыла миру явился не только акын-импровизатор, открывший новые жанровые возможности айтыса, но и талантливый сказитель, вобравший в свой эпический репертуар народное достояние не только казахов, но и всего мира...

Он был великий жырау, оценивающий все жизненные и общественные явления с высоты народного идеала. Если проанализировать поэтические образы Жамбыла, выражения, лексику его произведений, то они мало отличаются от толгау. Им присущи высокая патетика, акцент на самых важных событиях эпохи и оценка всего прошлого с точки зрения надежд и чаяний народа».

Буду петь, пока бьется сердце
Поэтические произведения Жамбыла Жабаева переведены более чем на 50 языков, в том чис­ле на английский, болгарский, венгерский, испанский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, польский, французский, чешский.

Патриотическая и антифашистская направленность поэ­зии Жамбыла находит яркий эмоцио­нальный отклик у китайского читателя. Старший преподаватель Ланьчжоуского университета Чжэн Лили в разделе «Казахская литература: история переводов на китайский язык и исследование в Китае» учебного пособия «Мировой литературный процесс: контент, направления и тренды», изданного Институтом литературы и искусства имени М. О. Ауэзова в 2017 году, приводит интерес­ные факты о переводах поэзии Жамбыла Жабаева.

В 1944 году в поэтический сборник «Стихи детям Тихого Дона» включены стихотворения Жамбыла «Моя Родина», «К Моск­ве», «Народу Китая» и другие. Составитель и переводчик книги Ли Вэй написал к ней не только предисловие «Жамбыл – великий акын казахской степи», но и составил биографию казахского поэта.

Вошли стихотворения Жамбыла Жабаева в поэтический сборник «Советские поэты против войны», увидевший свет в том же году. Стихотворение Жамбыла Жабаева «К Пушкину» опуб­ликовано в книге «Творчество Пушкина» (1947), составитель и переводчик на китайский язык Гэ Баочуань. Публиковалась поэзия казахского акына в поэтических сборниках 1951 и 1957 годов.

В 1956 году в Китае вышел на экраны фильм «Жамбыл», авторы сценария – Николай Погодин и Абдильда Тажибаев. В 1957 году в «Поэтическом журнале» опубликован «Ответ сыну». «Сборник иностранной поэзии» 1982 года также содержит произведения Жамбыла Жабаева.

Основным мотивом поэтичес­кого творчества казахского акына Чжэн Лили, которая на протяжении нескольких лет преподавала китайский язык в Институте Конфуция в Алматы, считает следующие строки:
Я сейчас пою,
Буду петь,
Пока бьется сердце.
Впервые стихотворение Жамбыла «Для нашей родной страны» переведено на английский язык и опубликовано в сборнике «Поэзия войны объединенных наций» (Нью-Йорк, 1943). В Европе и в США акын стал известен в 30–40-е годы.

Имя Жамбыла в поле зрения западного переводоведения ввел Гидеон Тури.

О Жамбыле как о живом человеке и выдающемся представителе устной поэтической традиции писала Сусанна Витт в исследовании «Тоталитаризм и перевод: контекст Джамбула», опубликованном в книге «Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране» (Москва, 2013). Она отметила политическую корректность его произведений, основы научных знаний и глубокое понимание всех перипетий внутрипартийной борьбы.

В словарь русского языка в середине 30-х годов ХХ века вош­ли слова «акын» и «ашуг». Сусанна Витт приводит сведения о переводчиках произведений Жамбыла на русский язык. Чаще всего переводили тексты на русский язык Павел Кузнецов, Константин Алтайский (псевдоним Королева) и Марк Тарловский, которому принадлежит перевод стихотворения «Ленинградцы, дети мои!».

Внимание Сусанны Витт привлекает статья Марка Тарловского «Художественный перевод и его портфель», опуб­ликованная в 1940 году в журнале «Дружба народов». Автор вводит термин «интуитивный перевод», обоз­начающий «те случаи, когда переводчик не знаком с языком оригинала и поэтому вынужден пользоваться подстрочниками». Тарловский предлагал создать «языковой паспорт», включающий описание языка оригинала, словари, оригинал, комментарий к подстрочникам и т. д.

В Турции в 1996 году изданы поэтические творения Жамбыла на турецком и казахском языках. В школах Турции проводятся специальные уроки, посвященные Яссауи, Абаю и Жамбылу.

В антологии казахской литературы Summer Evening, Prairie Night, Land of Golden Wheat («Летний вечер, ночь в прерии, земля золотой пшеницы»), изданной Институтом литературы и искусства им. М. О. Ауэзова совместно с Колумбийским университетом (США) в рамках научного проекта «Казахско-американское литературное сотрудничество новейшей эпохи», опубликованы на английском языке стихотворения Жамбыла Жабаева «Алатау» и «Песнь о лете» (в переводе Сергея Левшина).

Антология активно вовлечена в учебный процесс университетов Аризоны, Висконсина, Вашингтона, Иллинойса, Индианы, Калифорнийского и Стэнфордского университетов.

«Одна из моих программ дает обзор евразийской истории и культурной жизни со времен монгольской империи вплоть до современной эпохи, – пишет Нао­ми Каффи в разделе «Казахстан в учебной программе американских университетов: наблюдения одного преподавателя» коллективной монографии «Казахско-американские литературные связи: современное состояние и перспективы». – Студенты, изучающие эту программу, читают и анализируют российские исторические документы и классические произведения русской литературы, поэзию Жамбыла Жабаева, Олжаса Сулейменова и Бахыта Кенжеева в английском переводе».

В антологии казахской литературы «Адам және табиғат. Человек и природа. Human and nature» на казахском, русском и английском языках опубликовано «Алатау» Жамбыла Жабаева. Стихотворение продолжает пат­риотическую тематику в творчест­ве поэта. Алатау, поднявшийся над Жетысу, «исполнен величия и красоты»:
В лугах, зеленеющих, как изумруд,
Джейраны, архары и туры
живут,
Багровые лисы и снежные барсы,
Медведи и волки в ущельях
живут.
В долине меж гор под парящим
орлом
Густой синевою блестит
водоем,
Веселые стаи играющей рыбы
Мерцают в воде голубым
серебром.
Богат Алатау…
Но свои богатства врагу
не отдал.
Озера и руды, сады и джайляу
Отдал он героям борьбы
и труда.
«Здравствуй, Кавказ»

Философией времени пронизаны песни Жамбыла, посвященные Грузии.

Развитие казахско-грузинских литературных связей приходится в большей степени на советский период, когда литература превратилась в одно из основных средств коммуникации между народами. Об этом пишет директор Института грузинской литературы им. Шота Руставели доктор филологических наук, профессор Ирма Ратиани. Одним из ценных достижений литературных связей ХХ века представляется «интерес, проявленный казахским народным поэтом-акыном к грузинской тематике, и его душевное отношение к Кавказу, Грузии, Руставели».

В 1937 году состоялись мероприятия по празднованию 750-летия создания поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» во всесоюзном масштабе. Казахскую делегацию на юбилее в Тбилиси возглавил народный поэт-акын Жамбыл Жабаев.

Профессор Игорь Богомолов подчеркивает: «Грузинский народ навсегда сохранит в своей памяти дни пребывания Джамбула в Тбилиси. Наша общественность хорошо помнит, как на юбилейную трибуну поднялся седой, величественный старец, явившийся как бы живым олицетворением чести и мудрости своего народа. Взволнованно произнес он пламенные стихи, посвященные гению Руставели, прекрасной стране, породившей и взрастившей этого великого поэта». Именно во время путешествия казахский акын создал свою известную песню «Здравствуй, Кавказ».

26 декабря 1937 года открылся пленум Союза писателей Грузии, а на следующий день весь зал стоя приветствовал появившегося на пленуме Жамбыла.
В песне Жамбыла «Шота Руставели» многое привлекает внимание, но прежде всего философское осмысление акыном времени.

Время быстротечно. Оно неумо­лимо движется вперед, и в его потоке все обращается в прошлое. Акына охватывает ностальгия о времени Руставели, когда родился столь великий поэт. При виде его облика в Книге времени на душу акына снисходят счастье и покой…

И с Кавказских гор высоты,
Словно с самого небосвода
Вдохновленный голос Шоты
Доносится до всех народов.

В песнях «Кавказу», «Здравствуй, Кавказ», «Песня жизни» «легко прочитывается глубокое уважение к грузинскому народу, его прошлому и истории, которые воспринимаются акыном как органическая часть новых времен. Для него Руставели – это обобщенный образ культурного наследия Грузии, ее основной эстетический символ, – считает Ирма Ратиани. – Видение акыном Шота Руставели, идущего по Кавказским вершинам, сопровождают видéния других великих поэтов и писателей – из Книги времени выходят Пушкин, Шевченко, Абай. И читателя не покидает ощущение: для литературы не существует временных границ, гениальные авторы не умирают – они продолжают существовать в вечности».

Статья Ирмы Ратиани о феномене Жамбыла Жабаева и его связях с грузинской литературой будет также опубликована на страницах сборника «Литература Казахстана в зарубежных источниках».

…В ХХI веке имя и творческое наследие великого казахского акына-импровизатора известны далеко за пределами Казахстана. На карте Санкт-Петербурга поя­вился переулок Жамбыла, где установлен и памятник поэту. Переулок его имени есть в Липецке. Улицы Жамбыла – в Ниж­нем Новгороде, Новосибирске, Иркутске, Хабаровске, в Киеве и Ужгороде.

Социальный и гражданский пафос произведений Жамбыла, любовь к Родине, дружба народов, эпическая масштабность и глубина созданных им произведений предопределяют непреходящий интерес к его личности и творчеству.

Фондовые биржи Армении и Казахстана подписали меморандум о взаимопонимании - важный шаг на пути к интеграции региональных рынков капитала в рамках платформы Tabadul Hub
 Вторник, 2 Июня 2026 20:25
Фондовые биржи Армении и Казахстана подписали меморандум о взаимопонимании - важный шаг на пути к интеграции региональных рынков капитала в рамках платформы Tabadul Hub

АрмИнфо.  Армянская фондовая биржа AMX и Казахстанская фондовая биржа KASE подписали Меморандум о взаимопонимании - это важный шаг на пути к углублению сотрудничества между двумя биржами и дальнейшей интеграции региональных рынков капитала в рамках платформы Tabadul Hub, запущенной Фондовой биржей Абу-Даби (ADX).  Это создает новые возможности для трансграничного сотрудничества и интеграции рынков.

>>>
Бакытжан Сагинтаев: «Интеграция формирует предсказуемую среду для бизнеса и граждан»
 Четверг, 28 Мая 2026 15:12
Бакытжан Сагинтаев: «Интеграция формирует предсказуемую среду для бизнеса и граждан»

АрмИнфо Председатель Коллегии Евразийской экономической комиссии Бакытжан Сагинтаев 28 мая в Астане принял участие в панельной сессии «Интеграция без барьеров: диалог объединений для усиления экономических связей» Евразийского экономического форума. Глава Коллегии ЕЭК акцентировал внимание на том, что ключевым фактором устойчивости мировой экономики в современных реалиях становится способность интеграционных объединений к взаимодополняемому сотрудничеству.

>>>
Ереван и Астана выступили за развитие двустороннего сотрудничества в природоохранной сфере
 Среда, 27 Мая 2026 10:16
Ереван и Астана выступили за развитие двустороннего сотрудничества в природоохранной сфере

АрмИнфо.В Астане состоялась встреча посла Армении Армена Гевондяна с министром экологии и природных ресурсов Казахстана Ерланом Нысанбаевым, была подтверждена обоюдная готовность Еревана и Астаны к развитию двустороннего сотрудничества в природоохранной сфере, в том числе и посредством организации обмена опытом и проработки возможности реализации совместных проектов.

>>>
Путин посетит Казахстан с трехдневным визитом
 Среда, 27 Мая 2026 00:15
Путин посетит Казахстан с трехдневным визитом

АрмИнфо. Президент РФ Владимир Путин приедет в Казахстан с госвизитом 27-29 мая по приглашению его коллеги Касым-Жомарта Токаева, сообщила пресс-служба казахстанского лидера.

>>>
Выступление Главы государства Касым-Жомарта Токаева на международном симпозиуме «Золотая Орда как модель степной цивилизации: история, археология, культура, идентичность»
 Среда, 20 Мая 2026 20:37
Выступление Главы государства Касым-Жомарта Токаева на международном симпозиуме «Золотая Орда как модель степной цивилизации: история, археология, культура, идентичность»

АрмИнфо.19 мая 2026 года в Астане с участием Президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Токаева состоялся международный симпозиум, посвящённый теме «Золотая Орда как модель степной цивилизации: история, археология, культура и идентичность». В мероприятии приняли участие более 350 делегатов, включая представителей международных организаций, ведущих зарубежных и казахстанских историков, археологов, исследователей и учёных, специализирующихся на истории Великой степи и Золотой Орды.

>>>
Казахстанцы сохраняют высокий уровень позитивной оценки курса развития страны
 Вторник, 19 Мая 2026 10:44
Казахстанцы сохраняют высокий уровень позитивной оценки курса развития страны

АрмИнфо.По результатам социологического исследования, проведенного по заказу КИСИ при Президенте РК в апреле 2026 года, большинство казахстанцев позитивно оценивают текущее направление развития страны. Так, 84,4% опрошенных считают, что страна движется в правильном направлении.

>>>
Консолидация общества: социсследование показало всеобщую поддержку курса Президента
 Вторник, 19 Мая 2026 10:43
Консолидация общества: социсследование показало всеобщую поддержку курса Президента

АрмИнфо.По результатам опроса общественного мнения, проведенного по заказу Казахстанского института стратегических исследований (КИСИ) при Президенте Республики Казахстан в апреле 2026 года, уровень доверия Президенту страны составил 86,7%. Данный показатель сохраняется на стабильно высоком уровне на протяжении последних лет, отражая устойчивую общественную поддержку курса на модернизацию и обновление страны.

>>>
Выступление Президента Касым-Жомарта Токаева на заседании неформального саммита ОТГ
 Понедельник, 18 Мая 2026 17:01
Выступление Президента Касым-Жомарта Токаева на заседании неформального саммита ОТГ

АрмИнфо.Уважаемые главы государств! Уважаемые участники саммита!

>>>
Никол Пашинян поздравил Касым-Жомарта Токаева с днем рождения
 Понедельник, 18 Мая 2026 11:13
Никол Пашинян поздравил Касым-Жомарта Токаева с днем рождения

АрмИнфо. Премьер- министр РА Никол Пашинян 18 мая провел телефонный разговор с президентом Казахстана Касым-Жомартом Токаевым.

>>>
Внешнеполитические ведомства Казахстана и Армении провели политконсультации
 Пятница, 15 Мая 2026 19:39
Внешнеполитические ведомства Казахстана и Армении провели политконсультации

АрмИнфо.Состоялись консультации между внешнеполитическими ведомствами Армении и Казахстана во главе с генеральным секретарем Министерства иностранных дел (МИД) РА Давидом Карапетяном и руководителем аппарата МИД Казахстана Амангельды Саиновым.

>>>
О мерах по внедрению искусственного интеллекта в систему среднего образования Республики Казахстан
 Четверг, 14 Мая 2026 00:44
О мерах по внедрению искусственного интеллекта в систему среднего образования Республики Казахстан

АрмИнфо. 12 мая Президент Республики Казахстан Касым-Жомарт Токаев подписал Указ «О мерах по внедрению искусственного интеллекта в систему среднего образования Республики Казахстан»

>>>
Казахстан продолжает последовательно реализовывать меры социальной поддержки ветеранов Великой Отечественной войны
 Суббота, 9 Мая 2026 17:07
Казахстан продолжает последовательно реализовывать меры социальной поддержки ветеранов Великой Отечественной войны

АрмИнфо.Казахстан продолжает последовательно реализовывать меры социальной поддержки ветеранов Великой Отечественной войны и лиц, внесших вклад в Победу.

>>>
Ереван и Астана высоко оценивают возобновление прямых регулярных рейсов между Арменией и Казахстаном как важный фактор развития двусторонних связей
 Четверг, 7 Мая 2026 19:40
Ереван и Астана высоко оценивают возобновление прямых регулярных рейсов между Арменией и Казахстаном как важный фактор развития двусторонних связей

АрмИнфо. Ереван и Астана высоко оценивают возобновление прямых регулярных рейсов между Арменией и Казахстаном как важный фактор развития двусторонних связей. Об этом шел разговор в ходе состоявшейся накануне встрече заместителей министров иностранных дел Армении и Казахстана  Мнацакана Сафаряна и Ермухамбета Конуспаева.

>>>
Вопросы углубления армяно-казахстанского сотрудничества обсудили на круглом столе в Ереване
 Среда, 6 Мая 2026 21:40
Вопросы углубления армяно-казахстанского сотрудничества обсудили на круглом столе в Ереване

АрмИнфо.Сотрудничество Казахстана и Армении и его влияние на укрепление региональной стабильности - главная тема состоявшегося сегодня в Ереване экспертного <круглого стола> с участием армянских и казахстанских ученых-политологов, экономистов, дипломатов. Встреча была организована Армянской ассоциацией политологов и Посольством Республики Казахстан в Армении.

>>>
Делегация Агентства по атомной энергии Казахстана провела обсуждения в Минтеруправления
 Среда, 6 Мая 2026 15:44
Делегация Агентства по атомной энергии Казахстана провела обсуждения в Минтеруправления

АрмИнфо. Министр территориального управления и инфраструктур Армении Давид Худатян принял делегацию Агентства по атомной энергии Республики Казахстан во главе с ее председателем Алмасадом Саткалиевым.

>>>
  «Алтын виза» и налоговые льготы: как изменится миграционная политика Казахстана
 Понедельник, 4 Мая 2026 18:14
  «Алтын виза» и налоговые льготы: как изменится миграционная политика Казахстана

АрмИнфо.Казахстан переходит к новой модели миграционной политики, ориентированной на привлечение инвесторов, квалифицированных специалистов и талантов. Соответствующий указ подписал президент Касым-Жомарт Токаев.

>>>
Армения и Казахстан на взиманых началах предоставят друг другу земли под строительство зданий посольств
 Четверг, 23 Апреля 2026 12:58
Армения и Казахстан на взиманых началах предоставят друг другу земли под строительство зданий посольств

АрмИнфо.  Армения и Казахстан на взиманых началах предоставят друг другу земли под строительство зданий посольств.  Правительство РА на щаседании 23 апреля одобрило проект закона  "О ратификации соглашения между правительством Республики Армения и правительством Республики Казахстан об обмене земельными участками для строительства зданий дипломатических представительств Республики Армения в Республике Казахстан и Республики Казахстан в Республике Армения>

>>>
Президент Казахстана: Экологическая безопасность - это реальная ценность, которая должна быть заложена в нашем ДНК
 Среда, 22 Апреля 2026 11:51
Президент Казахстана: Экологическая безопасность - это реальная ценность, которая должна быть заложена в нашем ДНК

АрмИнфо. Сегодня, в День Земли, мы собрались в Астане для того, чтобы подтвердить еще раз нашу общую ответственность за защиту нашей планеты. Это означает, что страны региона ясно понимают неотложность, а также исключительную важность наличия будущего видения для достижения устойчивого будущего. Об этом 22 апреля заявил президент Республики Казахстан Касым-Жомарт Токаев, открывая пленарное заседание Регионального экологического саммита (Regional Ecologic Summit - RES).

>>>
Минтранс Казахстана поддержал налаживание прямого авиасообщения с Арменией
 Среда, 22 Апреля 2026 10:40
Минтранс Казахстана поддержал налаживание прямого авиасообщения с Арменией

АрмИнфо. Министерство транспорта Казахстана поддержало налаживание прямого авиасообщения с Арменией.

>>>
В Астане начал работу Региональный экологический саммит
 Среда, 22 Апреля 2026 10:21
В Астане начал работу Региональный экологический саммит

АрмИнфо.  В Астане начинает работу первое -самое масштабное в природоохранной сфере мероприятие Центральной Азии - Региональный экологический саммит (Regional Environmental Summit - RES). Казахстанская столица собрала на одной площадке представителей государств региона, международных организаций, финансовых институтов и экспертного сообщества.

>>>

Лента новостей