Հայ  Рус  Eng
 Лента новостей


 Понедельник, 19 Сентября 2016 18:35
Эммануил Мкртчян

В Ереване состоялась презентация <Красного шума> Татьяны Данильянц на армянском языке

В Ереване состоялась презентация <Красного шума> Татьяны Данильянц на армянском языке

АрмИнфо. В минувшую субботу в Российском центре научных и культурных связей (Россотрудничество) состоялась презентация книги поэта, кинорежиссера, художника Татьяны Данильянц <Красный шум>. В 2016 году книга была издана на армянском языке в переводе Шанта Мкртчяна. Сборник стихов <Красный шум> поэтессы был издан в Москве в 2012 году.

Презентации, показы, концерты.....Нужно соответственно выглядеть....Прически, маникюр....выбор салона...Отдавайте предпочтение салонам, поставщиками оборудования для которых является фирма Оlymp. А если вы сами собираетесь открыть салон красоты, загляниет на сайт olymp-salon.ru - и сделайте свой правильный выбор!

В своей рецензии на книгу, в <Независимой газете> известный литературный критик Вера Бройде писала: <Как человек, который только что видел фильм, смотрит на тех, кто собирается войти в кинозал на следующий сеанс, - так же и Татьяна Данильянц смотрит со страниц своей книги стихов. Вы понимаете, что это чувство - когда на вас смотрят таким вот взглядом - подпитывается простой осведомленностью: правильно, она же кинорежиссер. Но дело в том, что вы ведь можете этого и не знать. А между тем это чувство все равно вас не покидает>. Почему, задается вопросом критик? И отвечает:  Во-первых, конечно, из-за образов, которые она выбирает для того, чтобы себя объяснить. Любовь может быть слоненком - у очарованного Африкой Гумилева; а у Данильянц она похожа на <безоглядную жесткую пронзительную> вспышку фотокамеры Canon 7D. Ну, а во-вторых, из-за формы, в которую бережно завернуты эти стихи, точно печенья из Дании - каждое в отдельной бумажной салфетке. И как детская рука достает из коробки печенье - так и она: извлекает из жизни воспоминания, из тела - любовь, из фильма - кадры. Это стихи- кадры: бегущие, замедленные, цветные, черно-белые, засвеченные - и непрерывные. <Красный шум> - книга, в которой время <скользит между пальцами>, <жалит и обжаривает>, <шуршит>, <возвращается>, <выцветает> и <приглашает на чай, распахивает окно, окружает знакомыми>.

На вечере в Россотрудничестве Татьяна прочла некоторые стихи из своего сборника, поделилась своими впечатлениями о ереванских встречах, поблагодарила Шанта Мкртчяна за творческий высокопрофессиональный перевод своих произведений.

Татьяна Динильянц автор книг <Венецианское> (2005), <Белое> (2006), <Красный шум> (ОГИ, 2012). Участник многочисленных поэтических фестивалей в России и Европе: Международная поэтическая биеннале в Москве (2007, 2011), Международный поэтический фестиваль в Генуе (2008), Международный поэтический фестиваль <Стихи в метро>, Варшава (2011) и др. Стихи Татьяны переведены на английский, французский, немецкий, итальянский, польский, китайский, венгерский, сербский, армянский и другие языки. Она член Ассоциации искусствоведов и Союза литераторов Москвы.

  • ПРОЧИТАТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ

Нет комментариев

Имя*
Эл-почта
Текст*
  
8332

 Интервью
 Комментируемие
 Поиск по дням